第八十五章 上门-《诸天万界之大拯救》


    第(2/3)页

    “不论是句式,还是淼淼的发音,都非常符合欧美乐坛的风格。”

    周建辉连连摇头:“指点谈不上,大家互相交流交流,倒是可以的。”

    love    makes    weak

    爱却带来脆弱

    you    said    you    cherished    freedom

    你曾说自由至上……”

    李杰点头道:“之前,我们不是提过会发行纯英文专辑嘛,前段时间,我写了几首歌。”

    英文,他当然是懂得,不仅懂,还很熟练,只是,他的英文发音多多少少有点口音问题。

    虽然周建辉是头一次听沈淼淼演绎英文歌,但每个歌手都有属于自己的音色,熟悉的人,闭着眼睛只听声音,也能认出歌手的身份。

    不一会儿,两个男职业将一台雅马哈音响抬到了会客室。

    因此,中文中的很多寓意是独属于华夏人的浪漫。

    而在英文中,讲究的是客观,是直白。

    数天后。

    旋律很抓耳,倒是歌词部分,写得有点太过直白。

    或者说,即便找到了,外国人也难以理解‘三九’的意思,更别说理解这句话的本意。

    “十首!”

    “尔军老师,没想到,你的英文歌写得也这般好,反正在我看来,一点也看不出华夏的影子。”

    周建辉朗声一笑:“尔军老师真是谦虚,业内的制作人,谁不知道,尔军老师出品,必属精品!”

    会客室中,周建辉一边熟练地泡着普洱,一边开口问道。

    “哪有什么意见。”

    其实,想要做到这一点是非常难得,只有非常熟悉两种文化环境,才能写出这样的歌。

    李杰笑了笑:“在英文歌上,我还算是一个新人,如果你有什么意见,请尽管说。”

    “是的。”

    此前,他们虽然提过未来会发行英文专辑,但具体时间他们并没有沟通。

    “passion    is    sweet

    激情是甜蜜的

    不过,考虑到这是一首英文歌,周建辉也就没多想,因为英文和中文是两种不同体系的文字。

    还有夏练三伏,冬练三九,英文翻译基本是直译,三伏,可以直译为‘dog    days’,但三九就找不到对应的单词。

    周建辉笑呵呵的点了点头,然后伸手一引。

    如果准确的表达,英文翻译大概会是‘persist    every    day’,即每天坚持。
    第(2/3)页